アメリカで不妊治療 ~アラフォー妻の覚書~

アメリカで体外受精に成功して出産までこぎつけた体験をボチボチ書きます。日本とは違って雑なアメリカ。負けずにがんばろう。

初のクリニック訪問① ~不妊治療の英単語~

こんにちは、ハムです。

きょうは、アメリカで初めて不妊治療クリニックを訪問する時のこと。

 

初のコンサルテーションを受けるにあたって。。。

自分の身体の状況やこれまでの治療歴について

英語で説明しなければいけないと思ったので、

まずはメモ作成しました。

 

ちなみに・・・

アメリカで治療継続するために

日本の産婦人科で診療録のコピーを作成してもらったのに

アメリカに持ってくるのを忘れてしまったのでした。

残念すぎる!!

 

いつ、どんな治療をして、どんな薬を使っていたか、

結果はどうだったか。

うろ覚えだけどこれまでの経緯をメモにしました。

 

関連する英単語もいろいろ調べました。

専門用語が多くて難しい・・

順不同だけど、参考までによく使った単語を並べてみます ↓ ↓ ↓

 

★不妊治療の説明に使った主な英単語★

infertility treatment  :不妊治療

 

Timed intercourse (timing method)  :タイミング療法

IUI :人工授精

IVF with ICSI  :顕微授精の体外受精

transfer :移植

ultrasound test  :エコー検査

uterus (ユーテラス) :子宮

ovary :卵巣

fallopian tube  :卵管

ovulation :排卵

overian cyst (tumor) :卵巣腫瘍

egg retrieval  :採卵

fertilized egg :受精卵

embryo  :胚

menstrual cycle :生理周期

luteal phase :高温期

 

sperm  :精子

low sperm concentration :精子濃度が低い状態

endometriosis :子宮内膜症

ectopic pregnancy :子宮外妊娠

Clomid :クロミッド(排卵誘発の薬)

Letrozole :レトロゾール(排卵誘発の薬)

miscarriage  :流産

aftereffect :後遺症

side effect  :副作用

 

スペルミスなどあったらごめんなさいね。

英語は、たとえ間違っていても、とにかく、

相手に伝わればOKだと思っています。

コミュニケーションのツールに過ぎない、はず。 

・・・しかし、伝わらないことがよくあるので、自分の英語力がもどかしい。

 相手が何を言ってるのか全く分からなくてビックリすることも多いです;;

 

さて、説明の準備もできたのでクリニックへGO!

初めての受診なので、夫も一緒に行くことになりました。

私も夫も張り切っていました。

 

続きは後ほど。